Kā tulkot teikumus angļu valodā

Kā tulkot teikumus angļu valodā
Kā tulkot teikumus angļu valodā

Video: 14.04. Angļu valoda pieaugušajiem 2024, Jūlijs

Video: 14.04. Angļu valoda pieaugušajiem 2024, Jūlijs
Anonim

Uzdevumi, kuros vēlaties tulkot teikumus angļu valodā, ir paredzēti, lai pārbaudītu pašlaik pētāmās tēmas pamatnoteikumus. Tomēr šajā gadījumā ir nepieciešamas zināšanas par iepriekš pabeigtām gramatiskajām konstrukcijām. Teikumu tulkošanu angļu valodā vislabāk var veikt, izmantojot īpašu algoritmu.

Jums būs nepieciešams

  • - sākotnējie priekšlikumi;

  • - gramatikas atsauce;

  • - krievu-angļu un angļu-krievu vārdnīcas;

  • - zīmulis;

  • - piezīmju grāmatiņa;

  • - internets.

Lietošanas instrukcija

1

Tulkojiet visus vārdus teikumā. Izmantojiet biezāku vārdnīcu - lai jūs varētu skaidrāk noteikt dažu vārdu nozīmi. Ja iespējams, angļu-krievu vārdnīcā izveidojiet "apgrieztu tulkojumu". Pierakstiet vārdus secībā, kādā tie parādās teikumā.

2

Nosakiet, kurš darbības vārds ir predikāts. Saskaņā ar gramatikas atsauci norādiet, kurā laikā tas tiek izmantots sākotnējā teikumā. Ja nodarbības tēma ir pagaidu formas izpēte, tas ievērojami vienkāršo jūsu darbu. Vadoties pēc noteikuma, izmantojiet norādīto formulu.

3

Atrodiet priekšmetu teikumā. Saskaņā ar noteikumiem par teikumu veidošanu angļu valodā sakārtojiet visus vārdus. Ja rodas šaubas, iepazīstieties ar gramatikas rokasgrāmatu.

4

Pareizi ievietojiet rakstus teikumā. Atcerieties, ka lietvārdi angļu valodā atšķirībā no krievu valodas nevar iztikt bez raksta. 90% gadījumu ar vienvārdiem ir raksts.

5

Sakārtojiet prievārdus. Tulkojot teikumu angļu valodā, ņemiet vērā šādus nosacījumus. Ja krievu valodā vārdi atbild uz jautājumiem "kurš? Kāpēc?" (ģenitīvs), angliski, tos visbiežāk lieto ar prievārdu. Ja savienojošie jautājumi ir "kurš? Ar ko?" (instrumentālais), prievārds - ar. Ja lieta krievu valodā ir raksturīga un jautājumi ir “kam? Kas?”, Tad angļu valodas vārdus var apvienot ar priekšvārdu.

6

Mēģiniet pārbaudīt savu tulkojumu, izmantojot tiešsaistes pakalpojumus. Bet īsti neuzticieties viņiem, jo tagu, vārdu un burtu pareizas korelācijas sistēma tajos ir slikti konfigurēta. Vislabāk ir izmantot šādus resursus, lai pārbaudītu teikumā esošo atsevišķo vārdu pareizu tulkojumu angļu valodā.