Kā iemācīties lasīt transkripciju

Kā iemācīties lasīt transkripciju
Kā iemācīties lasīt transkripciju

Video: Mācāmies lasīt - latviešu alfabēts - sagatavošanas klase 2024, Jūlijs

Video: Mācāmies lasīt - latviešu alfabēts - sagatavošanas klase 2024, Jūlijs
Anonim

Krievu valodā ir daudz gadījumu, kad neatbilstība vārda pareizrakstībā un izrunā. Tas notiek tāpēc, ka patskaņi un līdzskaņi ir vājā stāvoklī. Tas ir saistīts ar fonētikas, pareizrakstības un pareizrakstības likumiem. Mutiskā runa atbilstoši skaņai atspoguļo tikai īpašu ierakstu - transkripciju. Lai iemācītos lasīt transkripciju, jums jāatceras daži noteikumi.

Lietošanas instrukcija

1

Atlasiet visas vārda patskaņu skaņas un uzsvērsiet. Sitaminstrumentu skaņa būs spēcīgā stāvoklī, bet pārējā - vājā stāvoklī. Piesaistiet tos pareizrakstības un pareizrakstības noteikumiem. Piemēram, no vārda [r'ika] mēs atvasinām burtu “e” no transkripcijas, jo verifikācijas vārds “upes” [karājas] ir airis, jo verifikācijas vārds ir “airi”.

2

Atcerieties, ka burti "e", "e", "yu", "es" spēlē divas lomas atkarībā no ieņemtās pozīcijas. Ja tie stāv aiz līdzskaņiem, tad tie attiecīgi norāda skaņas [e], [o], [y], [a] un iepriekšējā līdzskaņa maigumu. Vārda sākumā pēc patskaņa, mīkstajām un cietajām zīmēm tās norāda divas skaņas: [e] - [y'e], [e] - [y'o], [yu] - [i'u], es - [th 'a].

Izlasiet vārdus šādi. [T'em] - tēma, [y'el '] - egle, [y'akar'] - enkurs, [ch'isy] - stundas.

3

Apsveriet vairākus likumus līdzskaņu pārrakstīšanai.

Nepārprotami līdzskaņi netiek ierakstīti transkripcijā: [vīrišķīgi] - vietējie.

Divkāršie līdzskaņi nozīmē vienu garo: [t'erasa] - terase.

Skaņas var izteikt un kurlot: [dup] - ozols, [kaz'ba] - pļaut, [zb'egat '] - aizbēgt.

Divus līdzskaņus var aizstāt ar vienu garu šņākšanu vai [c] un [h ']: [atvērt'] - atskrūvēt, [sm'iy'atsa] - smieties.

4

Skaņas cietās un maigās zīmes neapzīmē, bet tās mīkstina iepriekšējo līdzskaņu, atdala līdzskaņu no patskaņa, norāda gramatisko formu: [aby'om] - tilpums, [l'y'osh] - lejot.

5

Vienmēr atcerieties fonēmu. Tas kalpo kā līdzeklis, lai atšķirtu vārdus no morfēmām. Salīdziniet: [plaukts] - [plaukts], [leņķis] - [stūris ']. Ja jūs nepamanīsit apostrofu, kas apzīmē mīksto līdzskaņu, jūs nepareizi atvasināt vārdu no transkripcijas.

6

Lasot transkripciju, noteikti ņemiet vērā, ka dažos svešas izcelsmes vārdos burts “e” mīkstina iepriekšējo līdzskaņu. Vārdus [stents], [sv'iter], [t'ire], noņemot no transkripcijas, pieraksta šādi: stāvēt, džemperis, domuzīme.

7

Pievērsiet uzmanību vārda leksiskajai nozīmei, jo dažiem vārdiem var būt tāda pati transkripcija. Piemēram, vārdu [sy'est] var secināt gan kā “ēst”, gan kā “kongress”.

Pievērsiet uzmanību

Transkripcijā nekad nav cieta un mīksta zīme, taču tās tiek attēlotas atbilstoši pareizrakstības noteikumiem.

Garos līdzskaņus augšpusē apzīmē horizontāla josla.

Noderīgi padomi

Lai lasītu vārdus transkripcijā, piemērojiet visus noteikumus kopā.